Lamascarade|发剧滚疯专用号

md可不想用老坟头 sy id: SvetlanaLan; afd id: mascarade
(剧滚本质/雷语十级)霍格沃茨毕业生,在纽蒙迦德执行任务时被麻瓜发现并被误当作变种人,后被某教授救下,目前在泽维尔天才少年学院深造。

诺曼,草,石头井。

发个听Lana Del Rey的时候的miflo联想,本来是想带整张NFR玩的,所以取了这个标题(诺曼去他妈的洛克威尔!!!),不过在专门带着米弗脑听全专时,发现除了Track9-California以外其他曲目只是个别地方适配,但是California真是从头到尾完美契合(准确来说California啥都配,里面有太多精神寄托了qvq)。

 

无端联想预警!过度分析预警!

首先概况下,这首歌大概是Lana写给前对象的,两人因矛盾和平分开,对方离开加州,歌词是Lana的视角给对方“写信”。弱化其中的恋情部分而言,它最初给我的是一种at home和away from home的双重感受(加州和加州的那个人能成为精神寄托)。以米弗的视角来看,米留在巴黎(对应加州),flo在加拿大(对应伦敦)。在外面时,你清楚那里(加州)是你的圣地,但回去时,你会毫不犹豫地直奔那里吗?

米:如果你回来了,请尽管给我打电话

 

下划线为原歌词及翻译,其它为分析(胡扯)。自翻+直译+自动向miflo靠拢预警!以及请勿在LDR原作下有任何提及。

顺便再再再再推一波神专Norman Fucking Rockwell!

 

------分割线------

如果你回来了,你会致电于我吗?

California-Lana Del Rey

作词: Lana Del Rey/Zachary Edwin Dawes

作曲: Lana Del Rey/Zachary Edwin Dawes

(One, two, three, go)

You don't ever have to be stronger than you really are

你不必表现得比你本来的样子更强大

When you're lying in my arms, baby

当你就躺在我的臂弯时,亲爱的

You don't ever have to

你不必这样

Go faster than your fastest pace or faster than my fastest cars

不必走得比你最快的步伐更快,甚至快过我最快的那辆车

       这段没太多可说的,但是可以扯下法扎爆红以及对米flo日后发展的影响。法扎现象级的成就应该是超乎剧组所有人(包括Dove在内的大佬们)想象的,至少他们当时听说大陆这边有很多粉丝的时候很惊讶(再后来两次中巡)。米flo在被挖掘并进入剧组后(选角是内定这是可以说的吗),生活轨迹发生了很大变化,剧成就了演员,演员也成就了剧。

       爆火之后,法扎在一定程度上也成为了一个舒适圈,因此有了后来的flo去接别的角色(亚瑟王),这让他不单单是“萨列里”,flo在“be stronger”“go faster”上做得很成功。相比之下,米就更随性些,按照自己的意愿做专辑,不愿意被商业包裹,但同时他也无法摆脱“莫扎特”,这个角色对他影响太大了,包括他执意自己学习作曲可能也是受其影响。但从表面上看,米一直留在了剧组,即留在原地。于是,韩巡米去了,老航演了萨,这只是个开始。

       “其实你不必飞那么快、走那么远的,留在这里也没什么不好。”

(PS:虽然米开来嘴上总是挂着那句“我就是莫扎特”,但是本人私认为莫扎特克米开来,嗯对,莫扎特不仅克萨列里还克米开来。悄咪咪脑补点已故几百年的莫牵制米的邪门情节。)

I shouldn't have done it but I read it in your letter

我本不该告诉你,但我从你的来信中读到

You said to a friend that you wish you were doing better

你告诉你的朋友,说你希望自己能做得更好

I wanted to reach out but I never said a thing

我想要对你伸出援手,却从来都是放弃开口

I shouldn't have done it but I read it in your letter

我本不该这样做,但我从你的来信中读到

You said to a friend that you wish you were doing better

你告诉你的朋友,说你希望自己能做得更好

I wanted to call you but I didn't say a thing

我想要给你打电话,却对此只字未提

       “希望你能一往直前,心里却有一小部分在祈祷你能留下/回来。”

       分离前决定离开很难,但在真正离开后想想,好像也就这么一回事,没什么大不了的。能天天凑在一起的时候,沟通也方便很多,在被距离和时差隔开后,再便捷的通讯工具也显得那么苍白无力。

       “你告诉你的朋友,说你希望自己能做得更好。”你出去打拼了,事实证明在后来你发展的不错。起初,在你不顺意时我曾想向你提供帮助,聊以慰问,但却一直没有开口,这不同于往昔,那时即便遇见一件小事我们也会立马通知对方。

(Two, three, four)

Oh, I'll pick you up

我会来接你

If you come back to America,just hit me up

当你回到美利坚时,尽管致电于我

       (副歌部分到了)

       “当我回到巴黎时,请给我打电话,我会去接你(接机/开车去接你)。”

Cause this is crazy love

因为这疯狂的爱

I'll catch you on theflipside

我会在故事的另一面找到你

       “flipside”意为“另一面”,而且有“对立面、相反的一面”的意思,这里可以理解为是故事的另一种发展、不同于现实的那一面。“如果故事是另一种走向,或许我可以在那里找到你。”

If you come back to California

如果你回到加利福尼亚州

You should just hit me up

请尽管给我打电话

       “You should just hit me up.”请尽管给我打电话。

We'll do whatever you want,travel wherever how far

那时我们会随心所欲,远游至天涯海角

We'll hit up all the oldplaces

我们会去拜访所有的“老地方”

We'll have a party. We'll dance till dawn.

我们开起派对狂欢,起舞直至破晓时分

       (这段持续高能)

       “重逢之后当然要狂欢啊,开派对、故地重游。”

       对于米flo来说值得纪念的地方太多了。到世界各地演出,每去过一个地方都会留下一段无可替代的回忆(比如中巡来了之后海吃胡喝),这些地方都有着特殊意义,还有一些他们私下经常去的地方,比如喜欢的小酒馆等等。

       有了这些经历(公费旅游),米flo的关系就不仅仅是同事、演对手戏的演员、同台演唱的歌手这样了,而更像是战友,他们的生活随时都有可能会被拍成电影,他们必须随时准备着。

I'll pick up all of your Voguesand all of your Rolling Stones

我会收集起你所有的Vogue杂志,还有你所有的滚石唱片

Your favorite liquor off thetop-shelf

从酒架顶层拿下你最喜爱的酒

I'll throw a party all nightlong

我会举办一个彻夜狂欢的派对

       (前两句是全篇画面感最强,代入感最强,最喜欢的两句)

       “我会收集起你所有的Vogues杂志,还有你所有的滚石唱片。”这里的“pick up”我见过有翻成“捡起”“邮寄”的,首先,“捡起”显然不对,其次这句的重点不是把杂志和唱片拿给(邮寄)对方,而是那种“我知道你都喜欢什么,所以我把你喜欢的那些杂志和唱片都收集起来了,如果你回来了,你就会见到它们”的感觉。试想一下你过生日的时候,你的朋友淘了一张你最喜欢的乐队的专辑送给你,那是什么感受?对方有可能对这个乐队的了解并不是很多,也有可能更喜欢另一个乐队,但是他知道你喜欢这个乐队,所以他会为你拿到了那张唱片,送给你。“怎么样?这是我给你准备的惊喜。”你们是不同的,你们会有分歧,但是在对对方的了解程度和付出程度上,你们惊人的相似。

       “top-shelf”指的是高品质烈酒,通常被酒保(bartender)放在酒吧酒架的最高层,这句话在LDR的Carmen里也出现过(Lying to herself cause her liquor’s top shelf)。“你最喜欢的酒就在那酒架的顶层上。”

       这一段画面感特别强(最初也是听到这里想到米flo的)。接机回来的米帮忙提着flo的大包小包,flo背着他的吉他。米带着flo先去他家休息,一进门想到的第一件事就是去架子上取那瓶酒,于是他立马把手里的行李放到地板上,跑向酒架,不明所以的flo还没来得及放下吉他就跟着冲了进去。然后,米踮着脚取那瓶酒的时候,flo从后面拥抱住了他,还背着吉他,米转过头来对着flo笑。屋里的书架上、书桌上到处摆置着他们喜欢的杂志和唱片。(妈呀好希望有人能把最后的温馨一幕画出来!!!)

You don't ever have to be stronger than you really are

你不必表现得比你本来的样子更强大

When you're lying in my arms

当你就躺在我的臂弯时

And honey, you don't ever have to act cooler than you think you should

亲爱的,你也不必刻意表现得那么冷酷

You're brighter than the brightest stars

你比最明亮的星星还要耀眼

       这段跟第一段差不多。

       “你也不必刻意表现得冷酷,在我看来你比最明亮的星星还要耀眼。”

You're scared to win, scared to lose

你害怕胜利,也担心失去

I've heard the war was over if you really choose

其实在你下定决心的那一刻战争也就结束了

The one in and around you

选择在你身边的那个人吧

       米flo两个人都会有这种“scare to win, scare to lose”的患得患失感。在flo选择做自己的专辑时,基本上就要放弃法扎剧组了,Bercy大末场的时候离开很痛苦,但是18中巡的时候两个人都成熟了很多,flo的选择是经过深思熟虑的,也是受米祝福的。

       这里的“war”应该指的是内心的战争,想法之间交火不休,反复纠缠,在LDR的Ride中也出现过这种内心的交战(I've got a war in my mind)。

       选择在你身边的那个人(zaho),米对flo的选择是充满祝福的。“在你做出决定的那一刻,你内心的那些交战也就自然停止了。”

You hate the heat, you got the blues.

你讨厌炎热,你忧郁无常

You're changing like the weather, oh, that's so like you

你就像天气般变化无常,哦这可太像你了

The Santa Ana moves you

只有圣塔安娜风才能让你动摇

       本来觉得这种“变化无常”的感觉像是形容米的,毕竟米有点小孩子脾气(采访的时候各种小动作),但是再仔细想,flo才更像个“小疯孩儿”一样,想做什么就着手去做,胆子很大,很能放手去拼。录恶搞rap的时候见米不开心就撺掇米和他直接走,粉丝想堵他的时候偷偷溜掉,flo看着腼腆,但是一直很随性(到底还是小八岁的小孩子啊),还很能疯。

       “Santa Ana”是越过内华达山进入南加州的焚风,易引起自然灾害。这句我不太能把握,暂且理解为只有圣塔安娜风这种极具不确定性的风能才让你改变主意。

(Two, three, four)

Oh, I'll pick you up

我会来接你

If you come back to America,just hit me up

当你回到美利坚时,尽管致电于我

Cause this is crazy love

因为这疯狂的爱

I'll catch you on theflipside

我会在那不为人知的一面找到你

If you come back toCalifornia

如果你回到加利福尼亚州

You should just hit me up

请尽管给我打电话

We'll do whatever you want, travel wherever how far

那时我们会随心所欲,远游至天涯海角

We'll hit up all the old places

我们会去拜访所有的“老地方”

We'll have a party. We'll dance till dawn.

我们开起派对狂欢,起舞直至破晓时分

I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones

我会收集起你所有的Vogue杂志,还有你所有的滚石唱片

Your favorite liquor off the top-shelf

从酒柜顶层拿下你最喜爱的酒

I'll throw a party all night long

我会举办一个彻夜狂欢的派对

       副歌部分就和前面重复了。

Oh, I'll pick you up

我会来接你

If you come back to America, just hit me up

当你回到美利坚时,尽管致电于我

Cause this is crazy love

因为这疯狂的爱

I'll catch you on the flipside

我会在故事的另一面找到你

If you come back to California

如果你回到加利福尼亚州

You should just hit me up

请尽管给我打电话

       逐渐接近尾声......

       整首歌的感情递进也很到位,开头主歌部分用了几个“you don't ever have to”和“I should have done”,然后进入副歌,幻想对方回来后的场景,全程高能。去掉歌词还可以听听Instrumental,作曲很绝。

       其中涉及的一些LDR的引用致敬以及加州代表的意象没有深挖。

 

米弗应该是基本上跟自己和解了,miflo人也要和自己和解呀。

PS:总是写米视角是因为,flo除了发歌以外几乎不出洞,实在不清楚他的动静,米开来除了不发歌以外在网上乱跑,还经常cue来cue去……

以上就是所有的自娱自乐产物,千万千万千万不要当真,所提及的米弗脑洞均可供参考使用。

评论

热度(18)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据